Folia Passacaglia - в переводе с порт. folia - страсть, безрассудство, безумие. Популярная музыкальная тема 15 века. Самые известные произведения на тему фолии: А.Вивальди Соната №12 "La Folia", А.Корелли Соната №12, С.Рахманинов Вариации на тему А.Корелли, Ф.Лист Испанская рапсодия.
Бах Токката и фуга ре минор - произведение для органа Иоганна Себастьяна Баха. Имеет большое количество обработок и аранжировок в разных музыкальных стилях и направлениях.
Форе Павана - произведение для фортепиано французского композитора Габриэля Форе, но получившее известность как произведение для оркестра и хора в авторской обработке. В настоящее время Павана может быть известна по фильму "Господин Никто"
Запоминание - в основе стихотворение польского поэта С.Друждя. Запоминание в переводе с польского означает - забывание или забвение. Использован фрагмент 1 части Сонаты №14 Л.Бетховена, известной под названием "Лунная соната".
Вивальди Гроза - 3 часть концерта №2 "Лето" Антонио Вивальди. Самое популярное произведение из всего цикла концертов для скрипки с оркестром, известных под названием "Времена года".
Три ворона - старинная английская народная баллада. Помимо различных музыкальных обработок, самый популярный русскоязычный вариант перевода принадлежит А.С.Пушкину "Ворон к ворону летит"(но с некоторым изменением содержания).
Баллада передает разговор двух воронов обсуждающих, чем они будут обедать. Один их них говорит, что летая над полем битвы он видел убитого рыцаря, но к нему не так просто подобраться, его охраняют соколы и сторожевые собаки. В итоге вороны остаются ни с чем, потому что воина находит жена и уносит с поля боя.
Ой, то не вечер - казачья народная песня. Поётся от имени казака, который рассказывает свой дурной сон, предвещающий беду. В авторской обработке используется только небольшая часть ее темы.
Две части альбома Форе Павана и Ой, то не вечер - одна и та же музыка с использованием сразу двух тем. Смысл - одну и ту же музыку можно представить под совершенно разным названием. Шуберт Баркарола - песня немецкого композитора Франца Шуберта "Баркарола"на стихи Ф.Штольберга. Перевод с немецкого Ирины Кривицкой-Дружининой:
Тихо качаясь на глади зеркальной,Легкая лодка, как лебедь, скользит.Ах, как душа над волною хрустальнойВольно на крыльях восторга летит!Неба закатного отблеск прощальныйВ темной воде отражаясь, блестит…Рдеют на западе цветом багрянымЛеса верхушки в вечерней тиши,А на востоке, укрытом туманом,В отсветах алых шумят камыши.С неба нисходит к нам в свете румяномРадость для глаз и покой для души…Ах, время мчится на крыльях росистых,И этот день ускользнет от меня,Вдаль на волнах унесется искристых,Завтрашний день за собою маня.Сам я растаю в просторах лучистых,Кротко дождавшись последнего дня…Равель Болеро - произведение французского композитора Мориса Равеля для симфонического оркестра, которое было первоначально задумано как музыка для балетной постановки.
Sola - единственное авторское сочинение. В переводе с итальянского sola - одна. Sola 1, Sola 2 и Sola 3 - три версии одной мелодии.